Da má tradução à má
interpretação
Os materialistas históricos não são profetas; eles
não prevêem o percurso futuro da história. Eles
estão antes preocupados com
o presente como história
. Este princípio fundamental do pensamento marxista é recordado
pelo nosso reencontro recente com uma má interpretação
habitual do
Imperialismo
de Lénine. Em
The New Imperialism
, novo livro de David Harvey, ele escreve (p. 127): "Portanto penso que
Arendt está... correcta em interpretar o imperialismo que emergiu no fim
do século XIX como 'a primeira fase na dominação
política da burguesia ao invés de ser a última fase do
capitalismo' como declarou Lénine". (Ver também o artigo de
Harvey "The 'New' Imperialism" no
Socialist Register
, 2004, pg. 69).
[NT]
Se Lénine, como Harvey pretende aqui, tivesse realmente caracterizado o
imperialismo como "a última fase" do capitalismo ele teria
estado a fazer a espécie de pronunciamento final sobre o futuro que os
materialistas históricos sempre tentaram evitar. De facto, a
observação de Harvey quanto ao trabalho de Lénine é
destituída de fundamentação uma vez que está
baseada numa antiga má tradução da primeira
edição do famoso panfleto de Lénine sobre o imperialismo.
Lénine originalmente pensou intitular este trabalho como
As características básicas do capitalismo contemporâneo
. No seu manuscrito real de 1916 ele atribuiu-lhe o título
Imperialismo, a fase superior (mais elevada) do capitalismo (Imperialism, the
Highest Stage of Capitalism)
. Mas ao publicar o seu panfleto em 1917 ele resolveu dar-lhe o título
de
Imperialismo, a última
no sentido de 'mais recente'
fase do capitalismo (Imperialism, the Latest Stage of Capitalism).
Ele seguiu o precedente de Rudolf Hilferding que havia intitulado a sua grande
obra
Capital financeiro, a última fase do desenvolvimento capitalista
(Finance Capital, the Latest Phase of Capitalist Development)
. Este ainda é o título dado em russo em todas a entradas do
livro de Lénine existentes na Library of Congress.
Uma antiga má tradução para a língua inglesa,
surgida num certo número de diferentes edições na
Grã-Bretanha e nos Estados Unidos, converteu isto em "última
fase" do capitalismo (por vezes também traduzido como a "fase
final"). A esta má tradução é que Arendt e
Harvey estavam a referir-se na declaração citada acima. (O
título de Lénine foi traduzido correctamente por J. T. Kozlowski
na edição publicada pela Marxian Educational Society em Detroit
em 1924).
No fim da década de 1920, após a morte de Lénine, o
Partido Comunista da União Soviética publicou uma nova
edição do trabalho em que "fase mais elevada"
("highest stage") foi substituída por "fase mais
recente" ("latest stage) e o trabalho passou a ter aquele
título desde então. Entretanto, uma vez que este não era
o título publicado pelo próprio Lénine,
afirmações teóricas baseadas no uso do "fase mais
elevada" no título do seu livro e ainda mais no caso do mal
traduzido "last stage" são destituídas de uma
base firme. (Ver John Bellamy Foster e Henryk Szlajfer ed.,
The Faltering Economy
[1984], p. 21; Robert Service,
Lenin: A Political Life
, vol. 2 [1991], pp. 11314; Lenin, Works[edição em
língua russa], vol. 19, p. 79;
National Union Catalog, Pre-1956 Imprints
, vol. 326, pp. 23941.)
Para confirmar, Lénine não só empregou "fase mais
elevada" como título do seu manuscrito de 1916 embora tenha
acabado por decidir não publicar o trabalho sob este título
como também utilizou a expressão no prefácio das
edições francesa e alemã de 1920. No entanto, é
claro a partir do contexto daquele prefácio que ele estava ali a
utilizar "fase mais elevada" num sentido muito definido. A
revolução de 1917, acreditava ele, havia desencadeado
condições para a revolução mundial e o
declínio capitalista, sugerindo que a mais elevada fase do capitalismo
fora alcançada no mesmo sentido que alguém pode dizer que
a fase mais elevada do Império Romano foi alcançada sob Augusto
(o começo do Império Romano emergiu da República Romana).
No caso romano, a Era de Augusto representou não só o apogeu do
Império como também prenunciou mais de um milénio de
decadência e conflitos internos/externos passando por numerosas
fases adicionais antes da morte final de Roma. Assim, a
expressão "o mais alto" não significa o mesmo que
"último" ou "final". Para Lénine, assim como
para Marx, o capitalismo somente acabaria com a revolução social
e só na medida em que esta fosse "a precursora da
revolução social proletária" numa "escala
mundial" como ele disse no fim do seu prefácio de 1920
é que era possível falar na "fase mais elevada"
do capitalismo além da qual estende-se um período mais ou
menos prolongado de revolução e declínio capitalista.
Lénine era na prática, assim como por profissão, um
revolucionário optimista. Não há dúvida de que ele
acreditou em 1917 e imediatamente após que a revolução que
principiava na Rússia podia espalhar-se rapidamente para a Europa
Ocidental na esteira da Primeira Guerra Mundial. Mas a sua vasta perspectiva
teórica não excluía uma luta muito mais prolongada entre
socialismo e capitalismo, envolvendo um declínio e queda do sistema
capitalista que se estenderia bastante no futuro. Mesmo com o triunfo
revolucionário da Revolução Russa por trás de si
Lénine não previu uma sequência histórica definida
de eventos conduzindo à rápida e inevitável morte do
capitalismo em todas as suas formas. Não havia nenhum determinismo
absoluto no seu pensamento. As situações revolucionárias,
afirmava ele, podem ser objectivamente determinadas, mas a própria
revolução permanece um facto histórico contingente.
Tal reconhecimento da contingência histórica não é
contrário ao marxismo, mas faz parte da sua própria
essência. A história não tem fim, e o presente como
história é sempre tanto forçado como contingente.
Não pode haver maior distorção do materialismo
histórico do que concebe-lo como conduzindo a um estrito determinismo
que, então, torna-se uma base pseudo-científica para profetizar
desenvolvimentos históricos antes de eles acontecerem. Uma perspectiva
aberta, não-teleológica, distinguiu o marxismo clássico
em oposição ao marxismo oficial que teve êxito na
União Soviética a partir dos fins da década de 1920. O
trabalho de 1917 de Lénine,
Imperialism, the Latest Stage of Capitalism
, é por si próprio o exemplo perfeito da aplicação
deste princípio do materialismo histórico.
___________
[NT]
Traduções para o português adoptadas:
last stage = última fase
latest stage = a última (no sentido de mais recente) fase
highest stage = fase superior (no sentido de mais elevada)
final stage = fase final
A edição portuguesa das
Edições Avante!
adopta o título "O imperialismo: fase superior do
capitalismo".
O original encontra-se em
http://www.monthlyreview.org/nfte0104.htm
.
Tradução de JF.
Este artigo encontra-se em
http://resistir.info
.
|