Normas para artigos enviados a resistir.info

Os TEXTOS, quer sejam traduções ou originais, serão enviados em:
-Formato rtf (Rich Text Format)
-Fonte Arial, Corpo 12
-Justificados tanto à direita como à esquerda
-Com intervalos de uma linha em branco entre os parágrafos
-Notas de rodapé:
    - todas elas serão inseridas sequencialmente no fim do artigo.
    - os números das notas ao longo do texto serão a vermelho
    - é favor não usar o sistema de notas do MSWord
-Com a assinatura do autor no cabeçalho, logo abaixo do título
-Já devidamente verificados pelo corrector ortográfico (resistir.info aceita, indiferentemente, a ortografia portuguesa tradicional, a brasileira, a do novo acordo ortográfico e ainda a norma galega).
-Se houver dúvida quanto à tradução adoptada para alguma palavra ou expressão esta poderá ser realçada com o marcador amarelo .
-É favor nunca enviar textos no formato PDF. Se necessário, os ficheiros PDF podem ser convertidos para o formato RTF através do sítio http://www.pdftoword.com/ (o serviço é gratuito).
-Os textos não devem ter hiperligações.

As IMAGENS, se houver, serão:
-Enviadas em ficheiros separados (fora do texto)
-Em formato jpg, png ou gif
-Com o menor "peso" possível (nunca mais de uns 100 kB)

Os NOMES (filenames) e as EXTENSÕES (filetypes) dos ficheiros serão grafados sempre:
-só com letras minúsculas
-sem acentuação
-sem espaços em branco entre as palavras
-sem sinais de menos (-) ou quaisquer outros sinais gráficos

Exemplos correctos de nomes e extensões de ficheiros:
    nome_do_ficheiro.rtf
    nome_da_imagem.gif
    nome_da_imagem.jpg
    nome_da_imagem.png


resistir.info espera dos seus tradutores e colaboradores que
1) sigam as normas acima
2) cumpram os prazos
3) acusem sempre e de imediato o recebimento de todas as mensagens (reply) — é indispensável acusar a recepção dos materiais recebidos.
4) passem o texto pelo corrector ortográfico antes de o enviar
5) caso queiram assinar a tradução, que ponham o nome ou as iniciais no pé do texto
6) indiquem as suas preferências quanto a assuntos
7) que, embora não sendo profissionais, actuem com seriedade e disciplina quanto à previsão dos prazos e o seu cumprimento, acusação de recepção dos materiais e qualidade final do têxto.

resistir.info solicita e agradece que não se ofereça para traduzir quem não tiver disposição ou disponibilidade para cumprir estas normas. Tem-se verificado que há numerosos amigos que se oferecem para traduzir e depois desaparecem ou não cumprem o combinado, talvez por não terem sabido avaliar as suas próprias forças. resistir.info sabe que traduzir é um trabalho árduo e gostaria de contar com um corpo de colaboradores regular a fim de não sobrecarregar os (poucos) tradutores confiáveis de que dispõe.

Aos tradutores: A instalação do dicionário Babylon nas suas máquinas facilita e acelera o trabalho.
Ele pode ser descarregado em https://www.babylon-software.com/ .

Quem quiser pode descarregar um destes conjuntos de aplicações gratuitas em português (processador de texto, folha de cálculo, etc):
- Open Office: http://www.openoffice.org/
- Libre Office: https://pt.libreoffice.org/

09/Set/21